《悲慘世界》何以“逆襲”中國影市
作 者:饒翔 來 源:光明日報發(fā)表日期:2013-04-02
作為一部沒有對白的音樂劇電影,《悲慘世界》在普遍被看低的情況下,在中國影市成功上演了一場“逆襲”,自2月28日上映以來,不僅好評如潮,而且票房漸入佳境,輕松超越《如果·愛》總票房,刷新了內(nèi)地歌舞音樂劇電影的票房紀(jì)錄。經(jīng)典名著改編成影視劇在國內(nèi)外都屢見不鮮,而像《悲慘世界》這樣口碑與票房兼得的卻少之又少。那么,音樂劇電影《悲慘世界》成功的秘訣是什么?能給我們今后的名著改編帶來什么樣的啟示?
盡管剛剛獲得第85屆奧斯卡獎三項大獎,盡管在全球的票房累計超過4億美元,音樂劇電影《悲慘世界》在國內(nèi)上映前,市場前景卻普遍不被看好。這不僅是因為該片是一部沒有對白的純音樂劇電影,這種表演方式對中國觀眾來說稍顯陌生,而且由于該片沒有配音版,只有中文字幕,給觀眾的接受造成了一定的困難;還因為近年來奧斯卡獲獎文藝片在國內(nèi)上映時普遍票房慘淡,如《國王的演講》票房僅615萬元人民幣,《藝術(shù)家》和《一次別離》更是只有400多萬元票房。
然而,作為一部音樂劇加文藝片,《悲慘世界》卻在被看低的情況下,在中國影市成功上演了一場“逆襲”,自2月28日上映以來不僅好評如潮,而且票房漸入佳境,至3月5日便已取得3000萬元票房。這一成績使《悲慘世界》輕松超越《如果·愛》總票房,刷新了內(nèi)地歌舞音樂劇電影的票房紀(jì)錄。日前,該片票房已超過5700萬元人民幣。這一成績雖然稱不上多么“華麗”,卻給國內(nèi)文藝片市場注入了一劑強心針,表明中國觀眾的欣賞趣味正在日趨多元。
電影院里的歌聲、淚水與掌聲
上周,青年女作家霍艷回到母校北京電影學(xué)院觀賞影片。在她的印象中,母校的同學(xué)對好電影有一套嚴(yán)格的考量標(biāo)準(zhǔn),他們不給導(dǎo)演面子,就算世界一流導(dǎo)演帶著自己的作品前來展映,一樣有可能遭到哄笑。這一回,《悲慘世界》贏得了禮遇——兩個半小時的片長里,現(xiàn)場幾近鴉雀無聲,當(dāng)終場燈光亮起,掌聲響徹全場,經(jīng)久不息。
天津大學(xué)的青年教師史靜說,電影《悲慘世界》令她深受感動:“當(dāng)看到芳汀在思念女兒而不得的痛苦中離世的那一幕,我忍不住流淚了。電影院里有些女孩甚至從頭哭到尾。因為是經(jīng)典名著改編,很多老人也前來觀看,我看到有人眼里飽含熱淚。”
《悲慘世界》在國內(nèi)一經(jīng)公映,便成網(wǎng)絡(luò)熱議的焦點。一些知名人士紛紛推薦。演員李冰冰在微博上盛贊這部電影是“一個天才的導(dǎo)演帶領(lǐng)一群天才的演員,歌劇般演繹了一個偉大的故事。深深地震撼,淚流滿面”。影評人周黎明也表示:“經(jīng)典名著加上經(jīng)典改編,把原著中最動人心弦的人性力量濃縮了帶給我們。不記得以前看小說看故事片時曾流淚,但音樂劇版每回都能打開淚水的閘門。”北師大藝術(shù)與傳媒學(xué)院院長周星稱贊這部電影“是真正的藝術(shù)高明影像,那充滿了人類悲憫心懷的電影哪里是胡編亂造取悅感官的電影可以相比的?”
正是憑借堅挺的口碑,這部高雅的音樂劇電影吸引越來越多的觀眾走進影院,感受其獨特的魅力。在上海中國銀聯(lián)總部工作的韓楠告訴記者,起初心里有些發(fā)怵,擔(dān)心欣賞不了,但看到那么多人推薦,便也加入了觀影人流。“剛開始看時不適應(yīng)歌劇形式,但很快就被歌曲旋律所打動。”韓楠說。
音樂+電影:創(chuàng)新的藝術(shù)形式
雖源自法國大文豪雨果的名著,然而本版的《悲慘世界》卻是直接從百老匯經(jīng)典音樂劇改編而來的。不同于以往任何一個電影版本,它的重點不在于對著作內(nèi)容的改編,而是綜合了音樂與電影兩種藝術(shù)形式,用電影語言將一部音樂劇呈現(xiàn)于大銀幕。
中央戲劇學(xué)院的青年學(xué)者許健告訴記者,電影視覺特技的應(yīng)用,補足了舞臺劇在視覺元素上的單調(diào)和匱乏。電影的開篇就是個很好的例子。在舞臺劇演出中,這個段落只是一群戴著鐐銬的囚犯的合唱和群舞,而在電影中則被設(shè)計成冉阿讓等囚犯在驚濤駭浪中拼命拖行一艘快要沉沒的巨輪。這個設(shè)計不僅極具視覺沖擊力,同時也讓苦刑犯們對命運的詛咒和抱怨變得實在可信。
“對比舞臺劇和電影的演唱和表演,不難發(fā)現(xiàn)在舞臺劇中演員的歌唱更注重聲樂意義上的高質(zhì)量和完整性,而電影演員的歌唱則更像是生活中普通人的傾訴和低語。同時,影片利用中近景別等手段來充分展示人物的內(nèi)心世界。”許健說。
《悲慘世界》的故事很多人都耳熟能詳,而創(chuàng)新的藝術(shù)形式使“老故事”煥發(fā)了新生。清華大學(xué)新聞與傳播學(xué)院教授尹鴻認(rèn)為:“音樂劇比情節(jié)劇更體現(xiàn)出雨果和法國文學(xué)的偉大。”
文學(xué)經(jīng)典的永恒魅力
雨果的小說《悲慘世界》自1862年問世以來,吸引著藝術(shù)家們樂此不疲地以不同的藝術(shù)形式將其呈現(xiàn)給觀眾,僅就電影而言,就有30多個改編版本。
近幾年來,出現(xiàn)了一股改編19世紀(jì)文學(xué)名著的熱潮,除《悲慘世界》外,《簡·愛》《呼嘯山莊》和《安娜·卡列尼娜》等紛紛被重新搬上銀幕。這些都證明了19世紀(jì)文學(xué)名著的永恒魅力。
霍艷認(rèn)為,19世紀(jì)文學(xué)中“向下看”的人道主義情懷和“向上飛升”的永恒的精神追求,至今仍具有強大的生命力。《悲慘世界》中人物對善與正義的畢生追求,正是我們這個時代所需要的“正能量”。
“我很希望每個人都去看這部電影,但如果你不看電影,在你人生的某個階段,請一定要讀那本書。”影片中冉阿讓的扮演者休·杰克曼說,“越年輕的時候讀越好。它是一部文學(xué)經(jīng)典,一本關(guān)乎人性的永恒著作。”